Over de wanverhouding op de Nederlandstalige vertaalmarkt:

“Terwijl in literatuurgeschiedenissen de
verhouding tussen Vlamingen en Nederlanders doorgaans één op de drie is, blijkt
amper één op de tien literaire vertalingen van Vlaamse makelij, en als je
afziet van kinder- en jeugdliteratuur gaat het zelfs maar om een paar schamele procenten [eigen
nadruk]. (Hofstede, 2007, p. 5)”

BRON: Hofstede, R. (2007). De paradox
van Denissen. Filter. Tijdschrift over
vertalen, 14
(1), 5-7.